Ведущий:

Любой желающий может зайти на сайт радиостанции, который несложно найти, я думаю, в любой поисковой системе, и изучить сетку вещания этой бельгийской франкоязычной радиостанции. Есть ли еще вопросы? Спасибо большое, Бернард. Если больше нет вопросов, я передаю слово Валентине Злобиной, заместителю главного редактора радио «Голос России», директору  интересного, на мой взгляд, проекта, который называется «Вся Россия. Энциклопедия от А до Я». Пожалуйста.

Валентина Злобина, заместитель главного редактора радио «Голос России», главный редактор проекта «Вся Россия. Энциклопедия от А до Я»:

  Я с удовольствием могу говорить о проекте, которым сейчас занимается «Голос России». Это будет в первой части моего выступления. А во второй части я бы с удовольствием показала всю программу, но я постараюсь показать несколько фрагментов, может быть, такая концовочка будет более легкой для аудитории. Я представляю радиостанцию, которая ведет вещание на зарубежные страны, и главный наш продукт – это радиопрограммы. Мы поняли, что мы должны делать мультимедийный радиопроект. Долго мы создавали ту самую творческую семью, о которой говорил Грэм, и нам кажется, что мы ее создали. Это самые разные люди, которые живут в Москве, в Санкт-Петербурге, это люди, которые уехали в Японию или в Китай, они тоже были в нашей группе. Это люди старшего поколения и люди молодые, специалисты, это те, кто владеют  технологиями, создают этот проект. Наш проект – это  энциклопедия, это русский алфавит от А до Я. Каждая буква – это  мультимедийное повествование российской цивилизации. Форма или жанр –  интерактивный спектакль. Каждая буква – это русское имя, событие, факт, явление. Это то, что помогает слушателю, читателю, зрителю понять, что такое Россия. Проект создается на семи языках: на русском и на шести иностранных  – это английский, французский, немецкий, испанский,  японский, сейчас китайский языки. Что же собой представляет аудитория проекта? Потенциальная аудитория проекта – это граждане зарубежных стран, которые в той или иной степени владеют русским языком. Это преподаватели русского языка за рубежом,  молодые люди, изучающие русский язык, это наши соотечественники,  работники культурных, дипломатических и деловых представительств России за рубежом. 

Как измерить аудиторию такого проекта? Важны ли нам цифры? Конечно, руководство и тот, кто дает бюджет, он, конечно, хочет от нас получить цифры, но такой проект можно измерить теми словами и мнениями людей, которые могут сказать об этом проекте. В данном случае у нас на первом месте генеральный директор ЮНЕСКО господин Мацуура, он если не первый, то в числе первых слушателей этого проекта, и в прошлом году проект взят под эгиду ЮНЕСКО. Конечно, для нас это предмет гордости, это приятно. Это международное признание проекта. Откликов на наш проект очень много, слушатели, читатели и зрители проекта – это самые разные люди от послов, общественных деятелей до преподавателей, студентов и просто граждан. Те, кто хочет приблизиться к России, чуть-чуть больше узнать о России. Есть такой  маленький подраздел – это продвижение проекта. В Париже мне удалось встретиться с парижанами и жителями окрестностей Парижа, жителями Бельгии и других стран, которые с восхищением воспринимали этот проект.  Я поняла, что людям он нужен. Причем, эти программы нужны людям молодым и нужны людям старшего возраста, когда студенты или учащиеся подходили в первый, второй день выставки и просили программу «Великая Отечественная война» для дедушки, который не был никогда в России, он гражданин Франции, но он хочет знать. Кто-то подходил и просил программу о Жукове. Могу сказать, что в Париже пользовались успехом программы «Достоевский», «Большой театр», все искали программу  «Эрмитаж», «Пушкин». Вот такое продвижение проекта и  мнения людей бесконечно нам дороги, с другой стороны, это помогает нам далее продвигать проект. Была у нас такая чисто социологическая вещь – это тестирование в Польше, в целевой группе студентов и преподавателей филологического университета. Я не буду повторять выводы, вы видите на экране, но самый главный вывод, что для студентов и для преподавателей эта энциклопедия еще и является новым, что ли, учебником, учебником в новом формате. Он дает какой-то другой взгляд на то, что они уже знают, читают, изучают и так далее. И главная мысль была простая. Не все студенты могут приехать в Россию, чтобы посмотреть, что такое Россия. А эта энциклопедия дает именно такую возможность. Ну, и есть такой вопрос, он волнует всех, кто создает программы, открывает радиостанции: как достичь успеха, как его измерить, что такое успех, что такое неудача и так далее. Для нас таким критерием стал Тимур, трехлетний сын нашего программиста Мурада Гавриша. Проблема состояла в том, что этот мальчик не говорил. Родители были обеспокоены этим. И вот  Мурад Гавриш, наш программист, целый день тестирует азбуку. И все время ребенок слышит одни и те же слова. Это первые слова программы: буква А, - красивый женский голос говорит, далекий девятый век. И в какой-то день прибегает этот ребенок к папе, который сидит и тестирует эту программу и говорит: буква А, далекий девятый век. Это была  радость в семье. А жена говорит Мураду: ну когда же ты начнешь  Большой театр делать, чтобы ребенок дальше говорил. Это маленький жизненный пример, но он очень дорог нам. И я всегда с радостью показываю этого прелестного ребенка и то, что он заговорил благодаря, я осмелюсь сказать, нашей энциклопедии.

Тематика самая разная. Во втором цикле, например, есть программа «Боткин», есть программа «Санкт-Петербург», есть программа «Валенки». На первый взгляд кажется, что это нечто вроде снежного кома, но на самом деле это не так, есть план, есть концепция и так далее.

Программа имеет уже свою так называемую орбиту личных встреч, когда, проехав по разным городам, это Сантьяго-де-Чили, Мельбурн, Париж, Варшава, Ялта, Женева, Монреаль, в апреле мы едем в Испанию, будем этот проект представлять в испанских университетах Мадрида и Валенсии, в различных обществах, на конференциях наших слушателей. И еще есть  совершенно невероятная идея: мы хотим присоединиться с этой энциклопедией к кругосветному путешествию, если вы слышали, готовится такое путешествие – Морская кругосветная комплексная экспедиция, ее поддерживает Совет Федерации, поддерживает Министерство иностранных дел. Каждый фильм выглядит вот так: это такая коробочка, здесь два диска, две версии, СD-версия и DVD-версия. СD-версия – это интерактивная версия, поскольку это обучающая, просветительская, образовательная программа, и вторая, DVD-версия – пассивная: за чашкой кофе или чая вы можете посмотреть на экране текст, изобразительный ряд, который есть в этой программе, послушать на любом из семи языков текст. Программа состоит из 100-150 разных изобразительных элементов, фотографий, рисунков, в некоторых программах есть эксклюзивные рисунки, что называется, специально сделанные художниками, например, санкт-петербургскими, для той или иной программы,  оформлено все в слайд-шоу. В программе есть еще такая опция, предлагаемая пользователю: распечатать и сделать свою библиотеку. И вот эта коробочка еще содержит бонус для пользователя.

Ирина Герасимова: Спасибо огромное за прекрасную презентацию, очень интересно. И я считаю, что это как раз пример продвижения высокого искусства в электронных СМИ, что очень и очень ценно для всех, кто этим занимается. Я хотела бы задать такой вопрос: насколько я понимаю, это по количеству букв, это 33 программы?

Валентина Злобина: Нет, в алфавите мы можем сделать 28 букв, в этом первом цикле 28, кроме «Ъ», «Ь», «Й» и так далее. И плюс такая бонусная программа «Россия», они этот цикл завершают.

Ирина Герасимова: И второй вопрос: эта программа только в специальном распространении или ее можно будет как-то приобрести?

Валентина Злобина: Пока  это некоммерческий проект, главным инвестором является государство. Хотелось бы, чтобы и другие люди присоединились к созданию этого проекта, но тем не менее, так. Пока это специальное, целевое распространение.

Ведущий:

Я приветствую Диану Иосифовну Берлин, тоже одного из авторов этого проекта, которая присоединилась к нам только что. Вы скажете нам что-нибудь? Пожалуйста.

Диана Берлин, «Голос России»:

Нехватка всего, что связано с культурологическими программами и особенно с классической музыкой, очень ощущается в нашем эфирном пространстве.  Очень жаль, что мы теряем огромное количество слушателей, зрителей с каждым днем. Они переключаются на какие-то другие средства массовой информации, сейчас их достаточно много, на зарубежные станции, очень много записей, слава богу, хорошо работает эта часть, выпускаются компакт-диски. И мне кажется, что нашему телевидению надо очень серьезно задуматься над тем, что являет собой рейтинг и что не являет собой рейтинг, и вообще кто решает подобный вопрос: почему классической музыке нет места в эфире?  Хорошо, что есть радио «Орфей», где можно ее услышать, но невозможно слушать классическую музыку в УКВ-диапазоне на сегодняшний день, в 2007 году, это просто стыдно, это стыдно для нас всех. И я знаю, как относятся к классической музыке в различных странах, с большим пиететом, и очень много делается для того, чтобы это звучало в стереоэфире. Но, к сожалению, здесь нет тех людей, к которым я хотела обратиться, но мне хотелось бы просто поблагодарить радио «Орфей», это наша отдушина, где можно хотя бы так, хотя бы на этих волнах слушать то, что предпочитают слушать очень многие, и в том числе и молодые.