В день рождения великого русского поэта А.С. Пушкина Алексей Парин размышляет о его месте в нашей жизни и о том, как русская оперная культура повлияла на популярность поэта в зарубежном мире…

Спектакль "Евгений Онегин" театра "Новая Опера". Агунда Кулаева — Ольга, Алексей Татаринцев — Ленский. Фото: http://www.novayaopera.ru/


Алексей Парин: «Мы в последнее время часто задаемся вопросом собственной национальной идентичности. И, Пушкин, безусловно, принадлежит к числу тех знаков, которые делают нас русскими. Это происходит еще и потому, что Александр Сергеевич Пушкин очень трудно переводим на другие иностранные языки, и весь мир знает его, главным образом, как автора текстов в знаменитых операх. Что же касается широкой публики, то она из русской литературы знает прежде всего Толстого и Достоевского. Дело в том, что Пушкин сам очень хорошо знал европейскую литературу – и французскую, и английскую; он очень многое оттуда брал, и у него есть целый ряд стихотворений, написанных в манере французской или английской поэзии. Пушкин формировал русский литературный язык, и то ощущение, которое для нас является ощущением предельной свежести, в обратном переводе (то есть когда Пушкина переводят на французский или английский) приводит к тому, что зарубежные читатели воспринимают его как своего английского или французского поэта; и это не делает его для них таким своеобычным и уникальным, каковым он является для нас».

В программе вас ждут размышления критика о взаимосвязях между произведениями Пушкина и развитием русской оперы, “сохраняющихся по сей день”; а кроме того – рассказ о спектакле «Евгений Онегин» в «Новой Опере» и юбилее замечательной певицы театра – Эммы Саркисян.

Вы узнаете, почему пушкинские герои остаются нашими современниками, и услышите две записи знаменитой предсмертной элегии Ленского в исполнении мастеров зарубежной оперной сцены – мексиканца Роландо Вильясона и поляка Петра Бечалы, а также болгарскую певицу Александрину Пендачанска в сцене Письма Татьяны.