Гастроли московского театра «Современник» прошли в центре Лондона, в одном из старейших театров «Пиккадилли тиэтр», на девять вечеров, объединив разъединённых ныне по классовому признаку эмигрантов всех волн и поколений и новых российских и постсоветских богатых, в единую зрительскую русскоговорящую аудиторию. Серьезную часть составили и англоязычные зрители, для которых имя Чехова – на одной строке с Шекспиром. Пьесы русского драматурга часто ставятся в самых разных театрах Лондона и по всей стране, а также изучаются в частных школах, в которых преподается русский язык. А русский язык изучают в Англии – избранные!

Три пьесы привез театр, сорок пять лет возглавляемый легендарной Галиной Волчек: «Двое на качелях», ее первая режиссёрская работа (1972), «Три товарища» по Э. М. Ремарку, премьера которого состоялась в 1999 году, и, конечно же, – «Три сестры» Чехова (начало 80-ых) были выбраны, как многократно подчеркивалось на пресс-конференции, английскими продюсерами.

Я начну свой обзор со спектакля «Двое на качелях» американского драматурга Уильяма Гибсона, который, «прожив» на сцене 30 лет, после недолгого перерыва вернулся на сцену с Чулпан Хаматовой и Кириллом Сафоновым в главных ролях.

 

Хаотичное нагромождение труб и трубочек, крикливая неоновая реклама и разноцветная подсветка, уличный шум и атмосфера большого города (сценограф Павел Каплевич) не оставляет сомнения в том, где мы. Это Нью-Йорк, Бродвей. Две квартиры никак не отгорожены друг от друга, свет освещает то одну половину, то другую. Налево – мы в крошечной, но милой и уютной квартирке Гитель (Чулпан Хаматова), направо – неухоженная комнатка Джерри (Кирилл Сафонов).

Нет смысла пересказывать содержание пьесы, пытаться анализировать игру актеров – их только двое. «Двое на качелях» - это однозначный триумф Чулпан Хаматовой. Это ее роль, ее актерская игра в разы превосходила игру Сафонова. Ей удалось создать незабываемый, хрупкий, наивный, уязвимый и бесшабашный образ нью-йоркской девчонки. Каждая реплика, каждое слово – звучали! Ее игра доставила огромное удовольствие.

Но открыл «Современник» свои гастроли спектаклем «Три товарища» - адаптированная для театра версия романа Эриха Марии Ремарка. Мне понятно, почему в последний год двадцатого века выбор режиссера пал именно на этот роман. Наверно, современной пьесы от современных российских писателей просто не нашлось, а темы, поднятые в этом романе/спектакле – актуальны и по сей день, потому что этот спектакль - о человеке! Но только темы, которые были насущны после Первой мировой (для Германии), остаются злободневны для постсоветского пространства, и в том числе для России, и сегодня – сто лет спустя! Это заставляет задуматься, от этого становится – страшно!

 

История, появившаяся в Германии после Первой мировой войны, повествует о горьком любовном романе между Робертом (Александр Хованский) и хрупкой Патрис (Светлана Иванова). Но это главная лирическая линия дополняется другим моментами. Это пьеса также о верности и стойкости крошечного сообщества из трех мужчин и девушки, живущих в обществе, серьезно «больном» социальными проблемами.

Достоверно и выразительно играет главного героя Александр Хованский. Кажется, ему под силу передать все - нежность к своей подруге, хотя еще минуту назад он был дерзким и отчаянным, если не на грани падения. Светлана Иванова составила ему достойную партию, их «дуэт» - явно прозвучал.

Лаконичный юмор, тихое сострадание Сергея Юшкевича в образе Отто Костера, старого друга Роберта – еще с войны, с его голосом - скрипучим, прокуренным голосом, его жертвенностью (а на кон идет единственное его богатство – автомобиль, собранный по частям его руками) трогает до глубины души. Мне показался менее выразительным образ третьего товарища (Сергей Гирин).

«Три товарища» также дают многоплановую картину жизни разных слоев общества: периодически сцена наполняется то многочисленными соседями, городскими проститутками, уличными торговцами, а позднее – нацистами в одинаково скроенных кожаных пальто, которые дрейфуют по сюжету, то появляясь, то исчезая.

 

Режиссерская трактовка, в которой в принципе – не осталось тайн, недосказанности, ничего не нужно было додумывать, все было «разжевано» и подано на блюдечке. С одной стороны – это вызывает недоумение, с другой – для зрителя, не читавшего Ремарка, это было то, что надо!

Впечатляют декорации: разноплановые, статичные – силуэт разрушенного города, и постоянно меняющиеся легкие конструкции Павла Пархоменко. Выразительно, ярко, иногда неожиданно – освещение Дамира Исмагилова.

И на «десерт» нам был предложен Чехов, «Три сестры», спектакль, с которым «Современник» приезжал в 2011 году. Играли три спектакля, но уже в первый вечер в зале было немало свободных мест, и я предполагаю, что свободные места были и в оставшиеся вечера. Дешевые и относительно дешевые билеты были раскуплены, но дорогие остались невостребованными. И это одна из причин, вторая же причина – спектакль уже был в Лондоне! И подавляющее большинство русскоязычной публики его посмотрели.

 

Не самая любимая моя пьеса Чехова, но, тем не менее, – большее эмоциональное удовлетворение я получила именно от этого спектакля. Чехов, трактовка Галины Волчек, и отчаянная, на грани надрыва игра актрис: Ольга Дроздова играла Ольгу, Алена Бабенко – Машу и Виктория Романенко – младшая из сестер, Ирина – это было изумительно, изнурительно душевно и увлекательно.

Военный доктор Чебутыкин (Анатолий Узденский) создал интересный образ. Владислав Ветров (Вершинин), чье появление в семействе меняет весь привычный уклад жизни, лиричный герой, мечтательный философ, не способный, однако, разрешить свои собственные проблемы. Сергей Юшкевич (Кулыгин) предсказуем и – нет, не жалок, скорее – достоин сочувствия. Это единственный человек во всей компании, который принимает реальность, как таковую, и ценит то, что имеет, кто пытается смотреть на вещи позитивно, но такой оценке этого малосимпатичного по прошлому прочтению героя предшествуют прожитые в Англии 24 года.

Шамиль Хаматов в роли барона Тузенбаха – и приятен лицом, и мил характером. Соленый (Илья Древнов) – образ эксцентричный, пародийный. Илья Луков (Андрей) и его Наташа (Елена Плаксина) – идеально показали, как трансформировались их характеры и образ жизни на протяжении пьесы.

Оформление сцены, даже при том, что громкое имя заявлено в программе, не произвел на меня большого впечатления ни шесть лет назад, ни сейчас. А вот костюмы того же дизайнера – Славы Зайцева – впечатляют.

Да, это очень по-русски – так бесплодно, так мучительно стремиться к тому, что не может стать реальностью, это так по-русски – не ценить сиюминутное, настоящее, но это так сладко и больно – вернуться в свои истоки, пережить заново эти ощущения. Спасибо, «Современник»!

Вместо послесловия

Это даже не критика. Пожелания. Титры, особенно в «Трех сестрах» не всегда совпадали с текстом, и периодически – не появлялись вообще. Не знаю, что это было. Проблемы технические или несовершенство перевода, но в «Двоих на качелях» в силу того, что текст оригинально был создан на английском, этой проблемы не было.

Новые пьесы, новые постановки, новые режиссеры, новые имена! Привезите нам современную Россию! Мы ждем вас!

Людмила Яблокова

/фото sovremennik.ru/

Вернуться к списку новостей

Опрос

Включая радио "Орфей", Вы ожидаете, что...

Завершить Please select minimum {0} answer(s). Please select maximum {0} answer(s).

Рассылка