Оперы Леоша Яначека, столь популярные и исполняемые в Европе, почему-то крайне редко ставятся в России. Но в этом сезоне сразу два московских музыкальных театра, Сац и Покровского, обратились к позднему творению композитора – «Приключениям лисички-плутовки».

Идея поставить эту оперу в Камерном музыкальном театре принадлежит его музруку Геннадию Рождественскому. Режиссером выступил Михаил Кисляров, сценографом – Ася Мухина, художником по костюмам – Ваня Боуден. Специально для этого проекта Софьей Аверченковой был создан эквиритимический перевод – дело скрупулезное, ответственное и сложное, особенно учитывая специфику чешского языка с ударениями на первом слоге. Постановщики обратились к камерной редакции «Лисички», созданную Джонатаном Давом. И хотя Айрат Кашаев, руководивший оркестром на пресс-показе, утверждает, что в этой версии сохранены все детали и нюансы музыки Яначека, звучание оказалось довольно прямолинейным и неконтрастным. Баланс между солистами и оркестром периодически нарушался, так что сложно было разобрать слова и, соответственно, насладиться особенностями перевода.

Действие оперы начинается в трактире. Еще до начала спектакля зрителей встречает его «вакхическая» обстановка: множество людей, танцующих под латиноамериканскую музыку, которая, равно как и звучание аккордеона с фортепиано во время антракта, пытаются с порога погрузить пришедших в театральное действо, но при этом стилистически явно выпадают из музыки «Лисички». Среди танцующих сильно выделяется молодая девушка с роскошными рыжими волосами в длинном белом платье. Ее легко можно спутать с главной героиней оперы. На деле оказывается, что это красавица Теринка (ее исполняет специально приглашенная из Чехии Уна Ягер), которая у Яначека остается «за кадром», а в постановке Камерного театра выводится на сцену и становится человеческим двойником самой Лисички.

Партия главной героини, которую на пресс-показе исполнила Ольга Бурмистрова, требует от певицы не только четкой дикции, тонкой речевой нюансировки, но и безупречной пластики и гибкости. Режиссер Михаил Кисляров заставляет Лисичку изящно и грациозно перемещаться по сцене, как бы заманивая и соблазняя не только Лесничего, но и слушателей, и при этом деликатно и точно воспроизводить характерные повадки этого пушистого зверька. Вообще сочетание животного и человеческого весьма типично для всех главных героев этой постановки. Лесные жители влюбляются, страдают и ненавидят, а у каждого представителя мира людского имеется свой животный двойник: у Теринки – Лисичка, у Пастора – Барсук, у Учителя – Комар, у Жены Лесничего – Сова.

Спектакль раскрывает тему круговорота и жизненной цикличности: короткие, динамичные сцены сменяют друг друга, и вот уже в финале мы встречаем внука Лягушонка, с дедушкой которого знакомились в первом действии. Главной же движущей силой этого круговорота выступает любовь, которой подчиняются оба мира, представленных в опере. Не даром прекрасный дуэт Лисички и Златогривека (Александр Бородейко) – самая развернутая и запоминающаяся сцена. Несмотря на трагичный исход, несбывшиеся надежды одинокого Лесничего и смерть главной героини в финале, спектакль оставляет оптимистичное ощущение именно благодаря этому философскому подтексту.

Наталия Сергеева

 

Вернуться к списку новостей